首页 国内新闻 首相:马来文是国语 翻译版本不被视为官方文件

首相:马来文是国语 翻译版本不被视为官方文件

(吉隆坡14日讯)首相马哈迪说,由于马来文是国家语文,故官方文件以马来文为主,翻译版本不能被视为官方文件。

他指出,宪法保障马来文是官方语文的地位,虽然有时会透过其他语文翻译,但马来文才是官方语文。

“如果翻译不正确,那是他们的事,马来文才是官方语文,他日要带上法庭的文件,也是马来文版本的官方文件”。

他今天在国会下议院回应巫统玲珑国会议员拿督三苏安华附加提问时,如是表示。

三苏安华说,根据报道,数名部长在官方函件上使用华语及淡米尔文,因此他要求政府说明有关函件是否具有官方地位,以及首相会否指示有关部长停止这样做法。

马哈迪说,有人在有些时候会使用其他语文或英文向一些外国人说明一些事情。

“我们必须确保不了解马来文的外国人了解我们的情况,因此有时一些部长会以英语、淡米尔文及华文讲解,但这些并非官方。”

评论功能已关闭